Eklablog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Header cover

Sappho : Ode à celle qui est partie


 


 

De Sardes jusqu'ici,

Souvent dans ses pensées elle revient vers nous ;

Elle revoit alors notre vie d'autrefois, celle qui est partie,

La chère Anactoria qui te faisait déesse

Et aimait tant tes chants !

 

Désormais elle brille entre les Lydiennes,

Comme l'on voit parfois dès le soleil couché

Briller la lune aux doigts de rose,

Baignant de sa clarté les astres alentour

Et versant sa lumière sur les vagues marines

Ou sur les prés fleuris,

Quand les gouttes s'épanchent, quand les roses s'éveillent

Et le frêle cerfeuil, le mélilot en fleurs...

 

Mais elle va et vient, en se ressouvenant

De la douceur d'Atthis ; et son âme éperdue

S'alourdit de désir, son cœur est accablé.

Alors elle nous crie de venir jusqu'à elle !

Et sa voix trop connue, la nuit nous la transmet,

Avec ses mille oreilles elle la répercute

Aux échos de la mer...

 

 

 

 

Traduction de Martine Maillard

 
 
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article